Γιατί λέμε :»Ένα για το δρόμο»

Η φράση «ενα για το δρόμο « είναι μια παλιά  λαϊκή έκφραση η οποία χρησιμοποιούνταν από ταξιδευτές τον μεσαίωνα οταν άφηναν ενα πανδοχείο.Μια έκφραση που ακούστηκε απο χαρακτήρα του Ντίκενς πριν χαθεί στην ομίχλη του Λονδίνου.Υπάρχει μία εκδοχή οτι η φράση προέρχεται απο μία συνήθεια να κερνάνε τους «δημοφιλείς» κακοποιούς που οδηγούνταν με κάρα απ την φυλακή του Πύργου του Λονδίνου στον τόπο της αγχόνης στη σημερινη πλατεία Τραφάλγκαρ,αλλά αυτό δεν τεκμηριώνεται ιστορικά.

Στην πραγματικότητα ,πρόκειται για μια φράση του Μεσοπολέμου του 20ο αιώνα,παρ όλα αυτά η προέλευση είναι πολύ παλιότερη.
Φυσικά,τον 18ο αιώνα οι ταξιδιώτες δεν είχαν τη δυνατότητα να σταματήσουν για φαγητό ή ενα ποτό όπου ήθελαν .Τα «χάνια» ήταν λίγα και μακριά το ένα απ το άλλο.
Εαν λοιπόν ήθελαν να φάνε έπρεπε να έχουν το φαγητό μαζί τους.
Ο όρος φαίνεται οτι δημιουργήθηκε απο κάποιον ταξιδιώτη που είπε » κι ενα για το δρόμο »
Στο λαϊκό λόγο εμφανίζεται το 1763 όπου ενας κτηνοτρόφος δίνει στους τσοπάνηδες του τρία σελίνια τον Οκτώβριο και τρια τον Απρίλιο -στις μετακινήσεις των κοπαδιών- για «ένα για το δρόμο».
Απ τις πρώτες χρήσεις του όρου ,όπου φαίνεται ότι το «ένα» αναφέρεται σε αλκοολούχο ποτό ,γίνεται τη δεκαετία του ’30.
Στα «Απογευματινά νεα του Εδιμβούργου» καταγράφεται ερώτηση στο Βρετανικό Κοινοβούλιο μεταξύ της Λαίδη Αστορ προς τον Πρωθυπουργό εαν θα λάβει υπ όψιν του οτι ακόμα και μια μέτρια κατανάλωση αλκοόλ είναι επικίνδυνη.
Τότε ο υπουργός Μεταφορών Γουαλας  δήλωσε οτι ξέρει πολύ καλα οτι η «ευγενής» Κυρία δεν είναι ευνοϊκή απέναντι σ αυτο που είναι ευρέως γνωστό ως «ένα για το δρόμο».
Στην έκκληση της Λαιδης Αστορ για περιορισμό της κατανάλωσης αλκοόλ,υποστήριξε ότι ,όταν γεννήθηκε η έκφραση ,σχεδόν ολοι ταξίδευαν με τα πόδια.Τώρα ο περισσότερος κόσμος φεύγει απ  τις παμπ με το αυτοκίνητο.
Παρ όλα αυτά και παρά τις εκστρατείες για μηδενισμό του ορίου αλκοόλ στους οδηγούς το όριο στο Ηνωμένο βασίλειο παραμένει απο το ’30 το ίδιο…στο ένα ποτό ,στο «ενα για το δρόμο»…οσο δηλαδή σχετικά πρόσφατα ολη Ευρώπη υιοθέτησε ενιαία

ΧάρηS

Βιβλιογραφία:
Dictionary of Cambridge
A tale of two cities ( Charles Dickens)